Total search result: 44 (1428 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Er soll um zehn Uhr ankommen. U |
او [مرد] قرار است ساعت ده برسد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
zehn U |
ده [شماره] |
|
|
Zehn-Ampere-Sicherung {f} U |
ماسوله ده آمپری |
|
|
Von acht bis zehn. U |
از [ساعت] هشت تا [ساعت] ده. |
|
|
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
|
|
ankommen U |
ضروری [واجب] بودن |
|
|
ankommen [in] U |
رسیدن [وارد شدن] [به] |
|
|
ankommen [Hotel] U |
نام نویسی کردن [هتل] |
|
|
beim Publikum ankommen U |
مردم نواز بودن |
|
|
an Jemanden [etwas] ankommen U |
به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن] |
|
|
Er lässt es darauf ankommen. U |
او [مرد] دل را به دریا می زند. |
|
|
Er ließ es darauf ankommen. U |
او [مرد] این ریسک را کرد. |
|
|
Ich lasse es drauf ankommen. U |
من آن را باور میکنم [می پذیرم] [چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات] |
|
|
Lass es nicht darauf ankommen! U |
[این وضعیت را] ریسک نکن! |
|
|
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
|
|
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U |
برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن |
|
|
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U |
بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ... |
|
|
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U |
من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم. |
|
|
Soll {n} U |
هدف [تولید یا درآمد شرکتی] |
|
|
Er soll [angeblich] ... U |
آنطور که در باره اش میگویند او ... |
|
|
Ach, was soll's! U |
اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!] |
|
|
Wo soll ich parken? U |
کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟ |
|
|
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
|
|
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U |
این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد. |
|
|
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
|
|
wann soll ich Sie abholen ? U |
کی عقب شما بیایم؟ |
|
|
Was soll der Spaß denn kosten? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
|
|
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
|
|
Was soll ich als Beilage kochen? U |
چه برای غذای جانبی بپزم؟ |
|
|
Ich soll es ihm persönlich geben. U |
به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم. |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال دردسر نگرد |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
شر به پا نکن |
|
|
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U |
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U |
با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ... |
|
|
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U |
این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند. |
|
|
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من او [مرد] را نمی فهمم. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من افکار او [مرد] را درک نمی کنم. |
|